Japanese: Comparing Things
We have not learned this formally yet. But reached it in LingoDeer and it doesn’t seem too bad.
Sources:
LingoDeer Android Application
ほう
The kanji is 方
, which we learned, but here it has the ほう
reading and “method/option” meaning. Treat it like a nominal. You can use it for explaining what option/outcome is more X.
Ex.
泳ぐほうがいいだと思う
- “I think it is better to swim”
この赤い本のほうが高いよ
- “This book is more expensive”
学生じゃないほうが安いですかね
- “It is cheaper if you are not a student”
Past tense adds more certainty and confidence
こちらへ行った方が早かった
- “It is faster to go this way”
But negative past tense can ONLY be used with past tense predicates.
そのパーテイに行かなかったほうがよかったですね
- “It was better to have not gone to that party”
Careful cause there is also negative imperfective + past
そのパーテイに行かないほうがよかったです
- “It would have been better to not go to that party”
より
より
is used here as “more than”, “opposed to”, “rather than”. The thing it attaches to is not as X as the other thing. You also use it as a particle (i guess…)
Ex.
牛肉が魚よりおいしい
- “Beef is more delicious than fish”
You can also use ほう
with it to add more of a comparison effect.
書くほうが聞くより易しいと思います
- “Compared to listening, I think writing is easier”
And sometimes, the comparison object is implied.
仕事がないよりよろしいよ
- “It’s better than not having a job”
ほど
We’ve seen ほど
before as a particle marking the extend of an approximation. We can use it here to mark that “somethis is not as X as N”. But it can only be used with NEGATIVE predicates. Remember the N with ほど
is the more X noun.
Ex.
アメリカは日本ほど楽しくないよ
- America is not as fun as Japan.
Questions
Two main forms were introduced in LingoDeer:
バスケと野球とどちらが面白いですか
- “Which is more interesting, basketball or baseball?”
このドレスの中でど、どれが一番好きでかす
- “Among these dresses, which do you like the most?”
And, you can use the same form (replacing the interogatives) for a verbose answer.
Vocab:
Here are some kanji from the lessons that I wasn’t really familiar with at this point:
- none